Безмолвный Джо - Страница 116


К оглавлению

116

Я обнял Джун, думая о непостижимой "тайне", которой она вся была пронизана. Я размышлял о женщинах, в которых замечал эту "тайну", понимая, что сотканы они не только из добродетелей, но и из пороков, а все-таки главная их черта – неотразимость. Женщины способны довести мужчин до позора, а могут вознести их к вершинам любви.

– О чем ты думаешь? – поинтересовалась Джун.

– О тебе.

– Приятные мысли?

– Очень.

Я мог бы попытаться объяснить, как велика и могущественна ее "тайна", притягивающая меня к ней, и как легко от этого поглупеть и мне, и любому из нас. Но я сын своего отца, поэтому следую его советам.

Больше я ей ничего не сказал. Я обнимал Джун, наблюдая за переливчатой черно-серебристой речной гладью, уносящей все грехи и секреты, смех и свет.

"Рот на замке, глаза открыты".

* * *

"Береги друзей, используй врагов".

Кто следовал в жизни этому принципу? Каждый.

Что бы вы сказали, имея такое лицо, как у меня, руки, обагренные кровью, и сердце, способное пламенно любить и люто ненавидеть? И что бы посоветовали другим?

notes

1

War – по-английски "война". – Здесь и далее примеч. пер.

2

Аналогичный случай (мат.).

3

"Стокгольмский синдром" – появление у заложников симпатии и доверия к своим похитителям.

4

Harlot (англ.) – проститутка, шлюха.

116